Conférence de presse du 21 janvier 2025 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Guo Jiakun |
2025-01-21 23:39 |
CCTV : Selon certaines informations, dans un discours prononcé le 18 janvier, le ministre indien des Affaires étrangères, Subrahmanyam Jaishankar, a déclaré que les relations Inde-Chine étaient cruciales pour les perspectives de développement des deux pays et l’ordre mondial, et que l’Inde gèrerait ses relations avec la Chine dans une perspective à long terme, sur la base du respect mutuel, de la sensibilité mutuelle et des intérêts réciproques. Il a ajouté que l’émergence d’une Asie multipolaire est une condition préalable essentielle à un monde multipolaire. À l’heure actuelle, les relations entre l’Inde et la Chine tentent de s’affranchir des complications liées à la situation frontalière après 2020. Dans le même temps, il est clair que l’Inde doit se préparer à faire face à la puissance croissante de la Chine et qu’un développement plus rapide de la puissance nationale globale de l’Inde est nécessaire. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Guo Jiakun : En tant que deux anciennes civilisations, grands pays en développement et économies émergentes, la Chine et l’Inde doivent se concentrer sur le développement et la coopération. Cela sert les intérêts fondamentaux des plus de 2,8 milliards d’habitants des deux pays, répond aux aspirations communes des pays et des peuples de la région, correspond à la tendance de la croissance remarquable du Sud global, et est propice à la paix et à la prospérité régionales et mondiales. Les deux parties doivent sérieusement mettre en œuvre le consensus important atteint par le président Xi Jinping et le Premier ministre Narendra Modi lors de leur rencontre à Kazan, notamment le fait que les deux pays représentent l’un pour l’autre une opportunité de développement plutôt qu’une menace, et un partenaire de coopération plutôt qu’un concurrent. Elles doivent aborder et gérer les relations bilatérales d’un point de vue stratégique et dans une perspective à long terme, ramener les relations sur la voie d’un développement sain et stable, et trouver la bonne voie pour que de grands pays voisins vivent en harmonie et se développent côte à côte. Dans les affaires mondiales, les deux parties doivent adhérer aux Cinq principes de la Coexistence pacifique, pratiquer un véritable multilatéralisme, prôner un monde multipolaire égal et ordonné et une mondialisation économique inclusive et bénéfique pour tous, et contribuer davantage à la sauvegarde et à la promotion de la paix, de la stabilité, du développement et de la prospérité dans le monde. NBC : Marco Rubio a été confirmé au poste de secrétaire d’État de l’administration Trump. Marco Rubio a été sanctionné par la Chine en 2020. Étant donné les complications ou les obstacles évidents que cela pourrait poser à une relation bilatérale significative entre les États-Unis et la Chine, la Chine envisagera-t-elle d’abandonner les sanctions contre le secrétaire d’État Rubio ? Guo Jiakun : La Chine défendra fermement ses intérêts nationaux. Parallèlement, il était nécessaire pour les hauts fonctionnaires chinois et américains de maintenir des contacts de manière appropriée. Prensa Latina : Le président américain Donald Trump a réinscrit Cuba sur la liste des pays soutenant le terrorisme quelques heures seulement après sa prise de fonctions. Quel est votre commentaire à ce sujet ? Guo Jiakun : Nous en avons pris note. Les États-Unis abusent à plusieurs reprises de la soi-disant « liste des États soutenant le terrorisme » pour imposer des sanctions unilatérales contre Cuba, ce qui va à l’encontre des faits et est totalement infondé. Cela révèle pleinement la nature hégémonique, dominatrice et tyrannique des États-Unis. En l’espace de quelques jours, les États-Unis ont traité avec légèreté la question en retirant puis en réinscrivant Cuba sur leur soi-disant liste. Où est passée leur crédibilité nationale ? Et qu’en est-il de la confiance internationale qu’ils devraient incarner ? Le blocus total imposé par les États-Unis à Cuba depuis une soixantaine d’années viole gravement le droit international et les normes de base régissant les relations internationales, et a causé des ravages pour l’économie cubaine et le bien-être de sa population. La Chine s’oppose à l’ingérence américaine dans les affaires intérieures de Cuba sous prétexte de liberté, de démocratie et de lutte contre le terrorisme, et exhorte une nouvelle fois les États-Unis à lever immédiatement leur blocus contre Cuba, à retirer Cuba de la liste des « États soutenant le terrorisme » et à agir dans l’intérêt de l’amélioration des relations entre les États-Unis et Cuba et du maintien de la paix et de la stabilité dans l’hémisphère ouest. The New York Times : Le président Donald Trump a déclaré qu’il ordonnerait aux agences fédérales de mener une étude sur les questions commerciales, mais il n’a pas immédiatement imposé de nouveaux droits de douane sur les produits chinois. Quelle est la réaction de la Chine à ce sujet ? Guo Jiakun : La coopération économique et commerciale entre la Chine et les États-Unis, c’est de par sa nature une coopération gagnant-gagnant. Le maintien de relations commerciales saines et stables sert les intérêts fondamentaux des deux pays et des deux peuples et favorise également la croissance économique mondiale. La Chine est prête à suivre les principes du respect mutuel, de la coexistence pacifique et de la coopération gagnant-gagnant, à renforcer le dialogue et la communication avec les États-Unis, à gérer correctement les différends et à développer une coopération mutuellement bénéfique. Nous espérons que les États-Unis travailleront avec nous pour promouvoir une croissance stable, saine et durable des relations économiques et commerciales bilatérales. Financial Times : Donald Trump a déclaré à ByteDance qu’elle devait céder la moitié de TikTok à une société américaine, faute de quoi il imposerait des droits de douane de 100 % à la Chine. Quelle est votre réponse à ce sujet ? Guo Jiakun : L’application TikTok fonctionne aux États-Unis depuis des années et est très populaire auprès des utilisateurs américains. Elle a joué un rôle positif dans la stimulation de l’emploi et de la consommation aux États-Unis. Nous espérons que les États-Unis écouteront sérieusement la voix de la raison et offriront un environnement commercial ouvert, équitable, juste et non discriminatoire aux entités commerciales de tous les pays. Lorsqu’il s’agit d’actions telles que l’exploitation et l’acquisition d’entreprises, nous pensons qu’elles doivent être décidées de manière indépendante par les entreprises, conformément aux principes du marché. S’il s’agit d’entreprises chinoises, il faut respecter les lois et réglementations chinoises. Reuters : Plus tôt dans la journée, Donald Trump a déclaré avoir été invité à se rendre en Chine. La partie chinoise a-t-elle effectivement adressé une invitation pour une visite en Chine ? Quelle sera l’importance d’une telle visite ? Guo Jiakun : Sous la direction stratégique des deux chefs d’État et sur la base des principes du respect mutuel, de la coexistence pacifique et de la coopération gagnant-gagnant, la Chine est prête à travailler avec le nouveau gouvernement américain pour maintenir la communication, renforcer la coopération, gérer correctement les différends et réaliser de plus grands progrès dans les relations sino-américaines à partir d’un nouveau point de départ. RT TV : Samedi, le ministre indien des Affaires étrangères Subrahmanyam Jaishankar a mentionné trois principes de l’approche de l’Inde pour une relation équilibrée et constructive avec la Chine : le respect mutuel, la sensibilité mutuelle et les intérêts réciproques. Que pense la Chine de cette approche ? Guo Jiakun : Votre question est la même que celle du premier journaliste. Je viens d’y répondre. The New York Times : La Maison Blanche a déclaré aujourd’hui que les États-Unis se retireraient de l’Accord de Paris sur le changement climatique. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? Guo Jiakun : La Chine est préoccupée à la suite de l’annonce des États-Unis de se retirer de l’Accord de Paris. Le changement climatique est un défi commun auquel l’humanité doit faire face, et aucun pays ne peut rester à l’écart ou non affecté. La détermination et les actions de la Chine pour combattre activement le changement climatique restent inchangées. La Chine collaborera avec toutes les parties, tout en défendant le concept d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité, pour relever activement le défi climatique et promouvoir une transition mondiale vers une énergie verte et bas carbone. The New York Times : La Maison Blanche a également déclaré aujourd’hui que les États-Unis se retireraient de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). Avec ce retrait, les États-Unis se sont également plaints que la Chine ne payait pas autant de contributions à l’OMS. Quelle est la réponse de la Chine au retrait des États-Unis et à la déclaration de l’administration Trump selon laquelle la Chine apporte une contribution disproportionnée au budget de l’OMS ? Guo Jiakun : En tant qu’organisation internationale professionnelle et faisant autorité dans le domaine de la santé publique mondiale, l’OMS joue un rôle central de coordination dans la gouvernance mondiale de la santé publique. Son rôle doit être renforcé et non affaibli. La Chine soutiendra, comme toujours, l’OMS dans l’accomplissement de ses missions, approfondira la coopération internationale en matière de santé publique, renforcera la gouvernance mondiale de la santé et promouvra la construction d’une communauté de santé pour tous. AFP : Donald Trump a également parlé récemment du canal de Panama. Il a déclaré que la Chine exploitait en fait le canal et il s’est engagé à reprendre en main la gestion du canal. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il une réponse à donner aux commentaires de Donald Trump sur la Chine en ce qui concerne le canal de Panama ? Guo Jiakun : La position de la Chine est cohérente et claire sur les questions liées au canal de Panama et je n’ai rien à ajouter. Bloomberg : Quelle est la réaction du ministère chinois des Affaires étrangères à l’enquête menée par Donald Trump pour déterminer si la Chine a respecté l’accord commercial de première phase ? La Chine considère-t-elle comme un signe positif le fait qu’aucune menace tarifaire n’ait été émise avant le 1er février ? Guo Jiakun : J’ai répondu à la question concernée. La coopération économique et commerciale entre la Chine et les États-Unis, c’est de par sa nature une coopération gagnant-gagnant. Il s’agit également d’une question importante d’intérêt commun. Malgré toutes les différences et les frictions, les deux pays ont des intérêts communs vastes et disposent d’un espace de coopération considérable. Les deux parties peuvent renforcer le dialogue et la coordination à cette fin. The New York Times : Une question complémentaire de l’application TikTok. La Chine pense-t-elle que lorsque TikTok est vendu à une entreprise américaine ou à une coentreprise, les algorithmes spécifiques de TikTok peuvent également être transférés à une coentreprise américaine ? Guo Jiakun : Lorsqu’il s’agit d’actions telles que l’exploitation et l’acquisition d’entreprises, nous pensons qu’elles doivent être décidées de manière indépendante par les entreprises, conformément aux principes du marché. S’il s’agit d’entreprises chinoises, il faut respecter les lois et réglementations chinoises. |